Niekiedy pojawia się konieczność przetłumaczenia jakiegoś na język obcy na potrzeby wizyty u notariusza czy sprawy w sądzie. Ludzie myślący, że znają język niemiecki na tyle iż poradzą sobie z owym wyzwaniem są w błędzie. Tego typu charakterystyczne wymogi oczekują tłumaczeń przysięgłych.

Charakter pracy tłumacza przysięgłego

Tłumacz przysięgły to osoba niezwykle wykształcona potwierdzająca swoją pieczątką i podpisem autentyczność i prawdomówność przełożonego przezeń tekstu. To ludzie znacznie różniący się od typowych znawców języka. Wynagrodzenie z tytułu jego pracy często uzależnione jest od liczby stron i ich przeznaczenia. Najczęściej oscyluje w granicach kilkudziesięciu złotych za stronę wybranego formatu. Zespół 123tlumacz/niemiecki to grono zasilane przez wielu specjalistów swoich dziedzin. Szczycą się oni między innymi specjalnością tłumaczeń przysięgłych, lecz nie tylko. Do obowiązków pracy tłumacza należy także odpowiednia klasyfikacja tekstu i określenie jego gatunku. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe jakość stawiając ponad wszystko!